From Mimetic Translation to Artistic Transduction

From Mimetic Translation to Artistic Transduction
Author: Dinda Gorlée
Publisher: Anthem Press
Total Pages: 137
Release: 2023-10-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1839989092

Download From Mimetic Translation to Artistic Transduction Book in PDF, Epub and Kindle

Roman Jakobson gave a literary translation of the double words and concepts of poetical hyper translation. Language can transmit verbal translation to explore new ways of thinking about music and other arts. Thomas A. Sebeok deconstructed the energy of translation into the duplicated genres of artistic transduction. In semiotics, transduction is a technical expression involving music, theater, and other arts. Jakobson used Saussure’s theory to give a single meaning in a different art but with other words and sounds, later followed by Peirce’s dynamic energy with a floating sensation of the double meaning of words and concepts. For semiotician Peirce, literary translation becomes the graphical vision of ellipsis, parabole, and hyperbole. Ellipsis is illustrated by Virginia Woolf’s novel The Waves to give a political transformation of Wagner’s opera Das Rheingold. Parabole is illustrated by the two lines of thought of Hector Berlioz. He neglected his own translation of Virgil’s Aeneid, when he retranslated the vocal text to accompany the musical lyrics of his opera The Trojans. Hyperbole is demonstrated by Bertold Brecht’s auto-translation of Gay’s The Beggar’s Opera. In the cabaret theater of The Three penny Opera, Brecht recreated his epic hyper-translation by retranslating the language of the folk speech of the German working classes with the jargon of criminal slang.


From Mimetic Translation to Artistic Transduction
Language: en
Pages: 137
Authors: Dinda Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-10-03 - Publisher: Anthem Press

GET EBOOK

Roman Jakobson gave a literary translation of the double words and concepts of poetical hyper translation. Language can transmit verbal translation to explore n
Franz Liszt’s Songs for Voice and Piano
Language: en
Pages: 404
Authors: Małgorzata Gamrat
Categories: Biography & Autobiography
Type: BOOK - Published: 2023-11-27 - Publisher: BRILL

GET EBOOK

How does a Romantic composer approach the poetry he sets: as raw material to be remade, a pretext for self-expression, a sanctified artefact, or a message to be
Say Translation is Art
Language: en
Pages: 0
Authors: Sawako Nakayasu
Categories: Literary style
Type: BOOK - Published: 2020 - Publisher:

GET EBOOK

Literary Nonfiction. Essays. SAY TRANSLATION IS ART is a treatise on literary translation that exceeds the bounds of conventional definitions of such, advocatin
Wittgenstein in Translation
Language: en
Pages: 373
Authors: Dinda L. Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2012-04-26 - Publisher: Walter de Gruyter

GET EBOOK

Apart from the Tractatus, Wittgenstein did not write whole manuscripts, but composed short fragments. The current volume reveals the depths of Wittgenstein's so
Song and Significance
Language: en
Pages: 312
Authors: Dinda L. Gorlée
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher: Rodopi

GET EBOOK

Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translatio